poetry
Ama requests (一) help
to collect fruit from the
tree (二) outside. She
hands me a green garbage
(三) bag and points to where
I need to stand (四). Dew
drops, sharp scent (五),
eight a.m. wind (六) on
bare (七) arms, mud
clawing at our (八) torn
tennis shoes. They come
in (九) clusters of two or
three or six, sprouting
leaves (十) like tufts of
hair. Ama circles (十一)
the tree, crouching (十
二) like a woman who
isn’t seventy-seven,
checkered (十三) flannel
picking up chunks of
(十四) dirt. I’m (十五)
picking (十六) the big
(十七) ones, she says,
mixing Chinese (十八)
adjective with English
verb (十九). What can
I (二十) see, what can
I hear—nothing, but
(二十一) ripe yellow
skin, spare (二十二)
zest, a ladybug (二十
三) nibbling brown
tip, nothing (二十四)
but footstep squish
Ama marveling (二十
五) at the size of the
citrus. [Remember:
too brown (二十六)
is better than too
green (二十七)]. When
Ama is finished (二十
八), she claps my
shoulder (二十九) and
steers me inside. She
doesn’t (三十) want any,
the harvest is a Christmas
gift for my family (三十
一), she insists, then begins
fixing herself a plate of
leftover beef and cabbage
in the kitchen (三十二).
Matt Hsu is a student from San Francisco, California. His work has been nominated for the Pushcart Prize, and he’s published or forthcoming in The B’K, Kissing Dynamite Poetry, Sine Theta Magazine, and Paddler Press. Currently, he's querying his first novel: a twisty, thriller-mystery about a crafty assassin. You can find him on Twitter at @MattHsu19 or at his personal website matthsu156538437.wordpress.com.